这句话没有明确的意义,可能是一个谜语或者俗语。根据字面意思,红伞伞白杆杆磨骨可以理解为红色的伞伞,白色的杆杆,磨磨骨骨。这还是一个比较难理解的组合,可能需要更多的上下文信息才能解开谜团。
该问题可能在引申至一种常用的谐音梗,即“红伞伞白杆杆”与“红散散白杆杆”的谐音相近,用于戏谑某人发音或者提问某物的具体时间。根据文字表述,不足以确定具体指代何物。请提供更多背景或者明确指代以便我给予具体回答。
红伞伞是指红色的伞,白杆杆是指伞的白色杆子。根据常识,伞是一种用于遮阳或遮雨的工具,不可以吃。伞的遮阳罩通常由布、塑料或其他材质制成,不是食物。而伞的杆子则通常是由金属或塑料制成,也不适合食用。因此,红伞伞白杆杆不可以吃。
The English translation of "红伞伞白杆杆" is "Red umbrella with a white handle."