这个词组通常用来形容一个人的形象或特征与周迅非常相似。其中,“骨肉”表示血缘关系或外貌相似,而“皮”则表示个性或风格相似。用来形容一个人为“骨肉皮周迅”,意味着他们不仅与周迅相貌相似,而且在性格、举止、风格等方面也有一些共同点。这个词组常用于玩笑或恭维之中,表示对某人与周迅相似的赞美。
「骨肉皮」是指人的身體各部分,源自對人體的形容。在這句話中,「robert plant」可能是人物的名字,而「骨肉皮」可能是在形容他的身體或形象。沒有更多的上下文,很難確定具體是指誰。
"Syd Barrett" refers to the English singer, songwriter, and musician Roger Keith Barrett, who was a founding member of the band Pink Floyd. He was known for his eccentric personality, innovative songwriting techniques, and psychedelic music style. The phrase "骨肉皮" in Chinese translates to "flesh and blood," which might suggest the deep connection and personal nature of Syd Barrett's music.
“David Bowie” was an English musician, actor, and artist known for his innovative, boundary-pushing music and artistic style. He was born David Robert Jones on January 8, 1947, in Brixton, London, and died on January 10, 2016. Throughout his career, Bowie explored various genres of music, including rock, pop, electronic, and experimental, and his alter ego Ziggy Stardust became iconic in the glam rock era. He released numerous critically acclaimed albums, such as "The Rise and Fall of Ziggy Stardust and the Spiders from Mars," "Heroes," and "Blackstar." Bowie's legacy extends beyond music, as he also appeared in films such as "The Man Who Fell to Earth" and "Labyrinth." He was known for his unique fashion sense and ever-changing image, which made a significant impact on popular culture.